“Need And Importance Of Translation Of Indian Languages Vice Versa To Promote Indian Educational Scenario”

Main Article Content

Dr. Mohd. Talib Ather Ansari
Dr. Hina Hasan

Abstract

Today, we are living in a global world, where linguistic communication in several languages is used as a channel or interaction in between boundaries, to meet our fundamental needs. All of the above is feasible because of the process of linguistic translation. The translation is the natural extension of any verbal communication we desire to express and spans four bridges: personal, linguistic, cultural, and commercial. All cognitive ideas exchanged from antiquity to the present rely on individuals who can shift words from one language to another in order to create sentences, thoughts, feelings, and desired themes. India is an ethnically and linguistically diverse country that acknowledges and treats with respect many practices, like cultures, traditions, and languages. Linguistic variety is extensive and distinct in every region of the nation. There are five language groups in India, 14 main writing systems, 400 spoken languages, and thousands of dialects. Throughout India's history, translation has served to bind the country together. Without translation's purpose, ideas and notions such as "Indian literature," "Indian culture," "Indian philosophy," and "Indian knowledge systems" would not have been feasible. Translation is critical in a multilingual society like India, where a new language is introduced every 25 kilometres, and translation in multiple languages encourages the national integration of the country's numerous regional cultures. Linguistic translation creates multilingual knowledge with different linguistic cultures and literature, and national cohesion may be achieved by developing a shared social vision. The translation is also required for our country's emotional liberation and well-being. This paper described the scope, need, importance, and procedures for translation in Indian languages and vice versa, with special reference to the conference theme "Translating Across Languages, Cultures, & Disciplines". We have framed questions for data collection related to the scope and procedures of language translation, its popularity, and futuristic trends, and collected online responses from the concerned respondents. We used descriptive techniques for our study, using a random selection sampling method. The data was collected from a variety of primary and secondary sources, including websites, magazines, journals, Google Forms, and expert comments. The questionnaire (Google Form) was used to capture data, which was then analyzed with diagrams.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
Dr. Mohd. Talib Ather Ansari, & Dr. Hina Hasan. (2024). “Need And Importance Of Translation Of Indian Languages Vice Versa To Promote Indian Educational Scenario”. Educational Administration: Theory and Practice, 30(1), 4977–4986. https://doi.org/10.53555/kuey.v30i1.8555
Section
Articles
Author Biographies

Dr. Mohd. Talib Ather Ansari

Associate Professor, MANU, College of Teacher Education, Bidar-Karnataka. 

 

Dr. Hina Hasan

Associate Professor, MANU, College of Teacher Education, Bidar-Karnataka.

Similar Articles

You may also start an advanced similarity search for this article.